Το δημοτικό τραγούδι ως ποίηση σήμερα

Το δημοτικό τραγούδι ως ποίηση σήμερα

Αύριο Τετάρτη 10 Απριλίου 2019, στις 19:30, η εκδήλωση, με ελεύθερη είσοδο, που ολοκληρώνει την όγδοη περίοδο των ποιητικών συναντήσεων «Με τα λόγια (γίνεται)» στην Ελληνοαμερικανική Ένωση (Μασσαλίας 22, Αθήνα), είναι αφιερωμένη στο «Δημοτικό τραγούδι ως ποίηση σήμερα», με οδηγό τον μελετητή του και ποιητή Παντελή Μπουκάλα:

Τι είναι αυτό που ακόμα συναρπάζει στους στίχους κάποιων δημοτικών τραγουδιών, έστω κι όταν λείπει η μουσική τους, καθώς και οι συνθήκες που τα γέννησαν; Την απάντηση θα δώσει ο βραβευμένος μελετητής τους, ποιητής, κριτικός και μεταφραστής, Παντελής Μπουκάλας. Στην εκδήλωση, επιλέγει, παρουσιάζει και σχολιάζει δημοτικά τραγούδια των οποίων η ποιητική έκφραση εκπλήσσει και συγκινεί ακόμη και σήμερα. Τους στίχους διαβάζει ο Παναγιώτης Ιωαννίδης.

Ο Παντελής Μπουκάλας ξεκίνησε να αρθρογραφεί σε εφημερίδες και περιοδικά το 1979. Έχει εκδώσει πολλές ποιητικές συλλογές και το 2010 βραβεύτηκε με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης για το βιβλίο του Ρήματα (εκδ. Άγρα). Τιμήθηκε στα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας του 2017 με το βραβείο Δοκιμίου - Κριτικής για το έργο του Όταν το ρήμα γίνεται όνομα: Η «αγαπώ» και το σφρίγος της ποιητικής γλώσσας των δημοτικών (εκδ. Άγρα), πρώτο τόμο της προαλειφόμενης δεκάτομης μελέτης του για το δημοτικό τραγούδι, με γενικό τίτλο Πιάνω γραφή να γράψω....Δοκίμια για το δημοτικό τραγούδι. Ο δεύτερος τόμος της σειράς, που ήδη κυκλοφορεί, τιτλοφορείται Το αίμα της αγάπης – Ο πόθος και ο φόνος στη δημοτική ποίηση (εκδ. Άγρα).

«Γιατί πιστεύουμε πως με τα λόγια (κάτι) γίνεται – και πως οι λέξεις, με την ζωντανή φωνή αυτών που τις γράφουν ή τις διαβάζουν, μπορούν να ξαναβρούν το –κατά τον Τέλλο Άγρα– ‘ειδικό βάρος ενός μικρού φυσικού φαινομένου’.»

Σ' αυτές τις ποιητικές αναγνώσεις που ξεκίνησαν στις 7 Δεκεμβρίου 2011 στο «Παραπέρα», εναλλάσσονται κυρίως δύο τύποι εκδηλώσεων. Αφενός, διαβάζουν ποιήματά τους Έλληνες ποιητές διαφορετικών γενιών, αφετέρου, η ξένη ποίηση ακούγεται στο πρωτότυπο και στην ελληνική της μετάφραση. Μεταξύ αυτών, παρεμβάλλονται ενίοτε και τιμητικά αφιερώματα: στην Emily Dickinson (2013, 2015), στον Καβάφη πέραν των 154 «αναγνωρισμένων» ποιημάτων του (2013), στον William Carlos Williams (2014), στην Elizabeth Bishop (2015), στον Τάκη Παπατσώνη, στον Robert Duncan, στην Ελένη Βακαλό (2016), στην Marianne Moore, στον Νίκο Εγγονόπουλο και στην Ζωή Καρέλλη (2017), στον Ezra Pound, τον Ανδρέα Κάλβο, και τον Κώστα Καρυωτάκη και τους συγχρόνους του (2018).